Ζώντες, τεθνεώτες και περί «δεδικαίωται»

Κύριε διευθυντά

Παρακολούθησα πρόσφατα τηλεοπτική εκπομπή όπου έγινε αναφορά στην αντιπαράθεση μεταξύ του κ. Αδωνη Γεωργιάδη και της κ. Αφροδίτης Λατινοπούλου. Στην εκπομπή, δημοσιογράφος σχολίασε ότι η κ. Λατινοπούλου δεν θα έπρεπε να εκφράζει αρνητική άποψη για τον εκλιπόντα Κώστα Σημίτη, επικαλούμενος την ορθόδοξη φράση «ο νεκρός δεδικαίωται». Σύμφωνα με τον ίδιο, αυτή η φράση σημαίνει ότι ο θάνατος απαλλάσσει κάποιον από κάθε κριτική.

Ωστόσο, αυτή η ερμηνεία είναι εντελώς εσφαλμένη και δείχνει άγνοια του πραγματικού νοήματος της φράσης. Η πλήρης φράση προέρχεται από την Προς Ρωμαίους Επιστολή του Αποστόλου Παύλου (6:7) και είναι: «Ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας». Το ρήμα «δεδικαίωται» στην Κοινή Ελληνική, τη γλώσσα της Καινής ∆ιαθήκης, σημαίνει «απαλλάσσεται» ή «λυτρώνεται».

Σύμφωνα με την έγκυρη μετάφραση της Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας, η φράση σημαίνει ότι για τον αποθανόντα η αμαρτία δεν έχει πια καμία εξουσία. Εν ολίγοις, ο νεκρός δεν μπορεί πλέον να διαπράξει αμαρτία.

Αυτό είναι το πραγματικό νόημα της φράσης. ∆εν συνεπάγεται άφεση αμαρτιών, συγχώρεση ή εξαγνισμό από τις πράξεις της ζωής του. Οι άνθρωποι κρίνονται για τις πράξεις τους όσο ζουν, και ο θάνατος δεν ακυρώνει τις συνέπειες των πράξεών τους ούτε απαλλάσσει από την κριτική.

comment-below Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή

Editor’s Pick

ΤΙ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΟΙ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

MHT