Ορθοπεδικός ή ορθοπαιδικός;

1' 56" χρόνος ανάγνωσης

«Ορθοπεδικός: ο ανήκων ή αναφερόμενος εις την ορθοπεδίαν, ιατρός ασχολούμενος εις την ορθοπεδίαν…» Λεξικό Δημητράκου. «Ορθοπαιδικός και ορθοπεδικός: γιατρός με ειδίκευση στην ορθοπαιδική» Χρηστικό λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών. Και τώρα ο λόγος στους αναγνώστες: Κωνσταντίνα Λ.: «Ο λόγος δεν είναι ο Μπαμπινιώτης, αλλά το ότι ο όρος προέρχεται ετυμολογικά από το “ορθόν παιδίον”». Λεωνίδας Κ.: «Στα ιατρικά εγχειρίδια τέλος πάντων ο όρος εγράφη το πρώτον ως ορθοπαιδική και όχι ορθοπεδική. Τώρα ας ψάξουμε να βρούμε πότε και γιατί άλλαξε. Με ποιο δικαίωμα;» Ισως με το δικαίωμα της λογικής, σκέφτομαι. Αν αναλογισθείτε ότι η ορθοπεδική, ακόμη κι αν δεν είχε ξεχωρίσει ως ειδικότητα, υπάρχει από τον καιρό της Ιλιάδας, όπου ο Μαχάων φρόντιζε τους τραυματίες, σίγουρα η τέχνη του δεν είχε να κάνει με παιδιά. DIMITRIOS Ρ: «Πεδώ: κρατώ ακίνητο, σταματώ, συγκρατώ διά πέδης, στερεοποιώ, εμποδίζω, φρενάρω. Από την αρχαιότητα ακόμη, η ανάταξη των καταγμάτων γινόταν με χρήση ναρθήκων που αποκαλούνταν πέδες. Ο εφαρμόζων ορθώς τις πέδες είναι ο ορθοπεδικός. Ορθοπεδικός γραφόταν επί αιώνες, ορθοπεδική λεγόταν το μάθημα που διδάχθηκα ως φοιτητής της ιατρικής τη δεκαετία του 1970».

ΑΚ: «Η λέξη ορθοπαιδεία δημιουργήθηκε το 1741 από τον Nicholas Andry de Boisregard. Σύνθετη από τις λέξεις “ορθός” και “παιδεία”». Ο Spyros A. επισημαίνει: «Ενδιαφέρουσα όμως η τοποθέτησή σας αναφορικά με την καταδυνάστευση της γλωσσικής χρήσης από άκαμπτους συνταγολόγους όταν η μόνη αυθεντία με αναμφισβήτητο κύρος δεν είναι παρά η μακρόχρονη χρήση. Και όχι βέβαια οι εξωπραγματικές και συχνά αλλόκοτες συστάσεις με τα γελοιωδώς επινοημένα παραδείγματα χρήσης!». Ο Δημήτριος Μ. μας πληροφορεί ότι σε μια συνέλευση της Ελληνικής Εταιρείας Χειρουργικής Ορθοπαιδικής και Τραυματιολογίας έγινε ψηφοφορία και απεφασίσθη το -αι. Για φαντασθείτε να γίνονταν ψηφοφορίες για τον τρόπο που μιλάμε και γράφουμε. «Η γλώσσα, ωστόσο, είναι βιωματική εμπειρία», όπως υπενθυμίζει ο Αντώνης Α. Και εξηγεί: «Ο αρθρογράφος κατά τη γνώμη μου υπερασπίζεται τα “βιωματικά” και “ιστορικά” δεδομένα και δικαιώματα της γλώσσας, με τη γραφή ορθοπεδικός».

Ο Χάρης Ε. ομολογεί, όπως κι εγώ, ότι έμαθα πολλά που δεν τα ήξερα. Δηλώνει όμως ευθαρσώς ότι διαφωνεί με τη συμπεριφορά του ρυθμιστή που έχει αναλάβει ο κ. Μπαμπινιώτης. Αναφέρει το κτήριο αντί για κτίριο, όπως και το μάλλον τερατώδες «αγώρι» αντί για το αγόρι. Και για να καταλήξω με τη θέση ότι η γλώσσα, όπως και η γραφή της είναι βιωματικές εμπειρίες. Οι γλωσσολόγοι οφείλουν να τις μελετούν αλλά δεν δικαιούνται να τις ρυθμίζουν.

comment-below Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή

Editor’s Pick

ΤΙ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΟΙ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

MHT