Συνομιλώντας με τον μπαμπά ενός ντετέκτιβ

3' 36" χρόνος ανάγνωσης
Θα µπορούσα να έχω µία τσίχλα «Κάρπεντερ»; (Είναι οι τσίχλες που διαρκώς µασουλάει ο ήρωας των βιβλίων του και ήµουν πολύ περίεργος να τις δοκιµάσω).
Γίργκεν Μπανσέρους: Όχι, λυπάµαι, δεν µπορείς να έχεις. Είναι δική µου επιινόηση. Όταν αποφάσισα ότι ο ήρωας θα µασάει τσίχλες όλη την ώρα, δεν ήξερα το όνοµα της τσίχλας. Και τότε ακριβώς η στέγη ενός γείτονα επισκευαζόταν από… κάρπεντερ (ξυλουργούς).
 

Και όσον αφορά τον ντετέκτιβ Κλουζ; Το όνοµά του µου θυµίζει τον επιθεωρητή Κλουζό. Από εκεί προήλθε;

Γ. Μπ.: ∆εν έδωσα εγώ αυτό το όνοµα στον ήρωά µου. Στο πρωτότυπο, στα Γερµανικά, το όνοµά του είναι Κριατκόφσκι. Είναι ένα πολωνικό όνοµα. Το επέλεξα γιατί εκεί όπου µένω υπάρχουν πολλοί Πολωνοί. Μένω κοντά στο Ντόρτµουντ και πριν από χρόνια ήρθαν και κατοίκησαν πολλοί Πολωνοί. Το «Κριατκόφσκι» σηµαίνει άνθρωπος των λουλουδιών: «κρίατ=λουλούδι», «κόφσκι=άνθρωπος». Όταν το βιβλίο µεταφράστηκε στα Αγγλικά, το «Κριατκόφσκι» θεωρήθηκε δύσκολο για τους Βρετανούς. Και επιλέχθηκε το «Κλουζ». Ο Κριατκόφσκι ήταν και διάσηµος Γερµανός τερµατοφύλακας. Το 1954, οπότε η γερµανική οµάδα κατέκτησε το Παγκόσµιο Κύπελλο, αναπληρωµατικός τερµατοφύλακας ήταν ο Heinz Kwiatkowski. Από τότε µου άρεσε αυτό το όνοµα. Το Κλουζ είναι εντάξει. Αλλά δε µου αρέσει και τόσο πολύ». 

 

Ο Κριατκόφσκι ή Κλουζ, λοιπόν, είναι ένας µυστηριώδης νεαρός. Ένας νέος Φίλιπ Μάρλοου;* 
Γ. Μπ.: (η ερώτηση τον ενθουσιάζει): Ναι! Για µένα είναι ένας µικρός Φίλιπ Μάρλοοου. Ένας µοναχικός λύκος, ένας απροσάρµοστος, χωρίς φίλους, παρά µόνο την Όλγα.**
 
Ήταν δύσκολο να δηµιουργήσεις έναν νεαρό ντετέκτιβ; Που να κινείται µόνος του; Που να λύνει µυστήρια;
Γ. Μπ.:  Όχι, δεν ήταν καθόλου δύσκολο. Νοµίζω ότι χρόνια πριν, ακόµη κι όταν έγραφα άλλα βιβλία, ήταν πάντα στο µυαλό µου. Γράφω για παιδιά από το 1985. Και ο πρώτος Κριατκόφσκι δηµιουργήθηκε το 1995, δέκα χρόνια πριν µεταφραστεί 
στο εξωτερικό ως Κλουζ. Αλλά ήταν πάντα στο µυαλό µου. 
 
Ποια είναι η σχέση σας µε τον Κλουζ; Είναι ο νεαρός Μπανσέρους;
Γ. Μπ.: Όχι, αλλά υπάρχουν αρκετές οµοιότητες. Ήµουν λίγο µοναχικός. Ο γιος µου παίζει ποδόσφαιρο, ενώ εγώ έπαιζα τένις. 
 
Ούτε στον Κλουζ αρέσει το ποδόσφαιρο. Προσπάθησε µόνο µία φορά. Αλλά τα πήγε καλά (επισήµανα, καθώς ήλθε στο µυαλό µου η περιπέτεια «Βρώµικα κόλπα στο γήπεδο»). 
Γ. Μπ. (γελάει…): ∆εν είµαι «οµαδικός» παίκτης. Όταν γράφω, είµαι µόνος µου. Τελειώνω το βιβλίο µου και η γυναίκα µου το διαβάζει πρώτη – και είναι αυστηρός κριτής. Αλλά έως εκείνη τη στιγµή δουλεύω µόνος. Και ο Κλουζ δουλεύει µόνος. Επίσης, ήµουν πολύ κακός στα µαθηµατικά. Ούτε και ο Κλουζ είναι τόσο καλός στο σχολείο. Κάποτε έµεινα και στην τάξη. (∆είχνω την έκπληξή µου που ένας συγγραφέας έµεινε στην ίδια τάξη!) Ναι, ήµουν τόσο τεµπέλης! Επίσης, ο Κλουζ δουλεύει µε το ένστικτο. ∆εν είναι λογικός. Ακολουθεί το συναίσθηµα. ∆ιαρκώς µονολογεί. Κάπως έτσι δουλεύω κι εγώ.
 
Είναι ο Κάλε Μπλόµκβιστ ο αγαπηµένος του ήρωας; (τον ρωτάω έχοντας εντοπίσει στα βιβλία του Κλουζ αρκετές αναφορές στον λογοτεχνικό ήρωα της Σουηδέζας Άστριντ Λίντγκρεν, συγγραφέα της «Πίπη Φακιδοµύτη»)
Γ. Μπ. (ενθουσιασµένος µε την ερώτηση): Μπράβο! Πρώτα βρήκες τον Φίλιπ Μάρλοου, τώρα τον Κάλε Μπλόµκβιστ. Όταν ήµουν παιδί, είχα τέσσερα αγαπηµένα βιβλία: τον Τοµ Σόγιερ και τα τρία βιβλία του Κάλε Μπλόµκβιστ. Και άκου τις συλλαβές (µου λέει δείχνοντας µε τα δάχτυλά του) Κρι – Ατ – Κοφ – Σκι, Κα – Λε – Μπλοµ – Κβιστ. Επίσης, αρχίζουν και τα δύο µε Κ. 
 
Είναι το bullying αυτό που µισεί περισσότερο;
Γ. Μπ.: Ναι. Το απεχθάνεται. Και στα βιβλία µου υπάρχει µηδαµινή βία. Ο Κλουζ δεν µπορεί τη βία.
 
Τι θα γίνει όταν µεγαλώσει; Θα γίνει ο καλύτερος ντετέκτιβ του κόσµου; Θα δουλέψει για τη CIA ή το FBI;
Γ. Μπ. (γελώντας): Νοµίζω ότι θα κάνει µια καθηµερινή και συνηθισµένη δουλειά. ∆ε νοµίζω πως θα γίνει ντετέκτιβ.
 
Τι θα θέλατε να πείτε στους Έλληνες αναγνώστες;
Γ. Μπ. ∆ιαβάστε, και δεν εννοώ τα βιβλία µου. ∆ιαβάστε, είναι καλό για τη φαντασία, για την ευφυΐα, για τη συγκέντρωση, µαθαίνεις καινούργιες λέξεις, προσφέρει πολλά. ∆ιαβάστε, διαβάστε, διαβάστε.
 
* Ο ήρωας του Ρέιμοντ Τσάντλερ, του Αμερικανού συγγραφέα που έβαλε τα θεμέλια στην αστυνομική λογοτεχνία. ** Η Όλγα είναι η περιπτερού της γειτονιάς του Κλουζ, με την οποία έχει πολύ καλές σχέσεις και από την οποία αγοράζει βέβαια τις τσίχλες του.
 
• Η σειρά «Μια υπόθεση για τον ντετέκτιβ Κλουζ» έχει μεταφραστεί σε 14 γλώσσες. Στην Ελλάδα κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο (μτφρ. Μαρία Αγγελίδου)
 
comment-below Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή

Editor’s Pick

ΤΙ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΟΙ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

MHT