Μία διαφορετική ανάγνωση στην κλασική ρωσική λογοτεχνία

Μία διαφορετική ανάγνωση στην κλασική ρωσική λογοτεχνία

Για τον Τζορτζ Σόντερς και το βιβλίο του που μεταφράστηκε στα Ελληνικά με τίτλο «Κολυμπώντας στη λιμνούλα υπό βροχήν» (εκδ. Πατάκη)

1' 48" χρόνος ανάγνωσης
Μία διαφορετική ανάγνωση στην κλασική ρωσική λογοτεχνία-1

Κι αν κάτι σας θυμίζουν όλα αυτά, ναι, δικαίως, αφού προ ολίγων ετών είχε κυκλοφορήσει το Μαθήματα για τη ρωσική λογοτεχνία (εκδ. Πατάκη) με τις σημειώσεις του Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ από τις μεταπολεμικές παραδόσεις του σε αμερικανικά πανεπιστήμια. Σημειώσεις γραμμένες ανεπιτήδευτα, με αγάπη και γνώση, αλλά και ολίγον «αιρετικές» (π.χ., σχεδόν απορρίπτει τον Ντοστογιέφσκι). Οι δύο παραπάνω εκδόσεις, με το πολύ ιδιαίτερο ύφος και την προσέγγισή τους, μαζί και με το Τολστόι ή Ντοστογιέφσκι του υπέροχου Τζορτζ Στάινερ (εκδ. Αντίποδες), αποτελούν ένα ασφαλές όχημα επίσκεψης στον θαυμαστό κόσμο του 19ου αιώνα της ρωσικής λογοτεχνίας. Να το κάνετε αυτό το ταξίδι.

Το Κολυμπώντας στη λιμνούλα υπό βροχήν κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη, σε μετάφραση Ανδρέα Παππά (μετάφραση ρωσικών κειμένων: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Βασίλης Ντινόπουλος). 

comment-below Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή

Editor’s Pick

ΤΙ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΟΙ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

MHT