Κύριε διευθυντά
Γίνεται συχνά σύγχυση ανάμεσα στο «διπλωματικό σώμα» και τη «διπλωματική υπηρεσία»· πολλοί λένε και γράφουν «διπλωματικό σώμα» ενώ εννοούν «διπλωματική υπηρεσία». Ωστόσο πρόκειται για δύο τελείως διαφορετικά πράγματα: διπλωματικό σώμα είναι το σύνολο των διαπιστευμένων σε δεδομένη χρονική στιγμή και χώρα διπλωματών. ∆ιπλωματική υπηρεσία είναι το σύνολο των διπλωματών ενός συγκεκριμένου υπουργείου Εξωτερικών. Ετσι, ένας Ελληνας διπλωμάτης που υπηρετεί π.χ. στο Παρίσι, είναι μέλος της ελληνικής διπλωματικής υπηρεσίας και, όσο καιρό βρίσκεται στο Παρίσι, μέλος του εκεί διπλωματικού σώματος.
Το λάθος, όπως ήδη είπα, γίνεται συχνά ακόμα και στη δική σας εφημερίδα (τελευταίο παράδειγμα, στο αφιέρωμα για τον Κ. Καραθεοδωρή). «Λάθος επαναλαμβανόμενο, δεν είναι λάθος», θα μπορούσε να αντιτάξει κανείς. Κινδυνεύοντας ωστόσο να χαρακτηριστώ σχολαστικός, θέλω να σημειώσω πως, συγχέοντας έννοιες, θολώνουμε σταδιακά τη σκέψη και την εικόνα του κόσμου στον οποίο ζούμε με όλες τις εντεύθεν συνέπειες. Από μια εφημερίδα όπως η δική σας που σέβεται τον αναγνώστη της, περιμένω λοιπόν –και εύχομαι– τέτοια λάθη να μην περνούν.
